sábado, 15 de abril de 2017

Cáscara de nuez

Leo "Cáscara de nuez" el último libro escrito por Ian McEwan quien, de modo magistral, hace protagonista de su novela al feto sin nombre -aún no ha nacido- de Trudy y John, en un recurso que parece imposible de sostener, al ejercer de narrador en esta mezcla de comedia negra y trama detectivesca. Y así, mientras el vino que bebe sin parar la embarazada de casi nueve meses, llega a atontar al feto, éste filosofa y elucubra acerca del mundo, de la vida, de la autocompasión, la existencia y de la brutalidad de las noticias del mundo, cuestionándoselo todo. Es innegable la gran tarea de traducción de Jaime Zulaika que consigue transmitirnos las charlas interiores, los sarcasmos, los álgidos momentos de humor que expresa el novelista (por ejemplo, cuando escribe: "No todo el mundo sabe lo que es tener a unos centímetros de la nariz el pene del rival de tu padre " o "En cuanto salga de aquí al mundo, podría intentar una monografía. El mundo pide a gritos empiristas jóvenes") y el sentido de lapidarias frases como: "la felicidad prolongada es el auténtico aburrimiento existencial"."¿ Qué es un criminal sino un alma desordenada?". Impecable, brillante y muy bien concebida, de 8,7.